В огненном плену - Страница 122


К оглавлению

122

Драстен не проронил ни слова. Он поддерживает Кристиана с одной стороны, Джейда с другой, и они полуведут-полутащат потерявшего сознание Принца вниз по склону горы.

Когда мы сходим вниз и аккуратно погружаем его в «хаммер», Драстен бормочет:

— Ох, господи, как я скажу об этом Хлое? Они так упорно сражались за право быть вместе. А теперь она потеряла Дэйгиса навсегда.

Он что-то шепчет Кристиану на гэльском и разворачивается, чтобы уйти.

Риодан преграждает ему дорогу.

— И куда ты намылился, Келтар.

— В отличие от тебя, я не уйду, не забрав останков своего брата. Я хочу устроить ему достойные похороны.

Драстен намекает на то, что Риодан торопил нас со спуском, не задержавшись, чтобы забрать труп Бэрронса. Я знаю, что он сделал это, чтобы Драстен и Джейда не видели исчезновения тела, но остальные наверняка сочли Риодана бездушным.

Взгляд у Драстена пустой и мрачный.

— Дэйгис слишком много раз спасал других ценой собственных тягот. Я прослежу, чтобы он был похоронен должным образом, на земле Келтаров в Шотландии. Если Драгары до сих пор обитают в его теле, нужно будет провести определенные ритуалы. Если нет, айе, что ж, не повезло нам, они снова на свободе.

— Я не собираюсь возвращаться в Дублин без Бэрронса, — говорит Риодан. — Я заберу и тело твоего брата. Сейчас ты нужен Кристиану. Ты нужен своему клану.

Я вглядываюсь в его лицо и с удивлением замечаю в холодных серебряных глазах терпение и понимание.

— Мне знакома горечь от потери брата, — продолжает давить на Драстена Риодан. — Я привезу тело Дэйгиса. Иди.

Я думаю о Риодане и Бэрронсе. Может, у них были еще братья? И они потеряли их прежде, чем стали тем, чем стали? Или после? Как это произошло? Я очень хочу лучше узнать этих двоих, понять их, услышать их истории.

Но сомневаюсь, что кто-то мне их расскажет.

Драстен переводит взгляд с Кристиана на сумеречный вход в ущелье и явно разрывается на части, не желая рисковать тем, ради чего его брат пожертвовал собой, и точно так же не желая уезжать без тела Дэйгиса.

— Пойдем, Драстен, — мягко говорю я. — Ты нужен живым. Если Риодан сказал, что привезет тело твоего брата, он это сделает.

Риодан обращается ко мне:

— Может понадобиться время, чтобы найти… все останки. Отвези Кристиана в «Честерс». Изолируй его в том месте, где мы защищали Светлую Королеву. Там он будет в безопасности, пока не исцелится.

Когда он разворачивается, чтобы уйти, Джейда говорит:

— Я пойду с тобой.

— Ты вернешься с остальными и будешь защищать их.

— Я уже не та, что была когда-то…

Риодан прерывает ее быстро и резко.

— Я офигительно точно знаю, какая ты. — От его рубленых слов веет холодом. — Это ты до сих пор ничего не знаешь. Дэни могла предчувствовать движения Карги. Ты не можешь. Джейда.

Риодан исчезает в ночи, не сказав нам больше ни слова.

Я вздрагиваю. Это было жестоко. Вне зависимости от того, было ли это правдой.

Мы трое присоединяемся к Кристиану в «хаммере» и начинаем долгое молчаливое возвращение домой.

Глава 38



Как жаль, как жаль, что тебя здесь нет.


Мак

После того как мы благополучно отвезли Драстена и Кристиана в «Честерс», я удивилась, что Джейда не ушла от нас сразу же. Забрав мое копье, о котором я, что поразительно, совершенно забыла. Трехдневная поездка была мрачной: Кристиан практически все время находился без сознания, Драстен погрузился в свое горе, а ни Джейда, ни я не были в настроении для разговоров. Подозреваю, что невидимость усилила мое ощущение безопасности, к тому же из меня пока не выветрились эффект и кайф от Невидимой плоти. Так или иначе, Джейда где-то спрятала копье, а я о нем больше не думала.

Но теперь мое удивление возрастает вдвое. Почему она не торопилась уйти? Зачем медлить и давать мне возможность потребовать копье назад? Джейда ничего не делает без причины.

Мы стоим в напряженном молчании возле «Честерса» и смотрим на длинную цепочку людей, ожидающих возможности войти. Очередь вызывает у нас презрение, и я вспоминаю прежнюю Дэни и как мы срывались в ночь, чтобы убивать Невидимых и уменьшать число хищников в нашем городе, десяток за десятком, надеясь однажды спасти этих безмозглых леммингов, которые, по всей видимости, не в силах сопротивляться желанию сброситься с вошедшего в поговорку обрыва, то есть нырнуть в клуб.

Все мы не мылись почти неделю. Подозреваю, что если бы я могла себя увидеть, то ужаснулась бы. А вот Джейда после недели «в поле» выглядит по-прежнему идеально. Я вздыхаю, размышляя, придется ли мне драться за свое копье. По правде говоря, я не уверена, что сумею его забрать. И уж точно не хочу драться.

Я принимаю решение в пользу прямолинейности.

— Отдай мне мое копье, Джейда.

Она смотрит в моем направлении.

— Ты не можешь им пользоваться.

— Оно мое. Этого аргумента достаточно.

— Это нерационально. Кто-то должен уметь его использовать. И очевидно, что я наиболее подходящая кандидатура.

Я хотела бы опровергнуть ее слова, но мне нечего сказать. Учитывая риск, я не хочу использовать копье. Я не могу отправиться на улицы и убивать, а количество новоприбывших Фей, которых мы видели сегодня в «Честерсе», потрясало.

Без меча — я снова задумываюсь, где он, — Джейда не может их убивать. Что кажется чертовски глупой тратой смертоносной женской силы в этом городе.

И все же, если «Синсар Дабх» решит сделать меня видимой, копье мне понадобится. И очень сильно.

— Что случилось после того, как я загнала тебя в Холл?

122